top of page

Conference Venue Instructions:

RHT is Rayson Huang Theatre

CPD is the Central Podium Levels of Run Run Shaw Tower

CRT is the code for Run Run Shaw Tower​

1920x1080.jpg

May 28, 2025
WOrkshop

8:30-18:00  Registration  Venue: 4th floor lobby, CRT

9:00-12:00  Workshops

       Clara Chuan Yu & Tom Bartindale 

       Venue: CRT-4.04

       Sixin Liao

       Venue: CPD-3.07

       Xiaochun Zhang & Haiting Wang

        Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

10:00-11:30 Seminar I

       Jan-Louis Kruger 

       Venue: CRT-4.36

9:30-16:00  Coffee Corner  Venue: CRT-4/F, Faculty Lounge

14:00-17:00 Workshops

       Alejandro Bolaños-García-Escribano 

       Venue: CRT-4.04

       Dawning Leung

       Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

       Luis Damián Moreno García

       Venue: CPD-3.07

15:00-16:30 Seminar II

       Edward Downes 

       Venue: CRT-4.36

17:30-19:00 Welcome Reception for Participants

       Venue: CRT-4/F Faculty Lounge

1920x1080.jpg

May 29, 2025
Conference

8:30-17:00  Registration Venue: G/F, Rayson Huang Theatre (RHT)

9:00-11:00  Opening Ceremony 

Venue: 1/F, Rayson Huang Theatre (RHT)

  • Welcome remarks by Faculty Dean, Conference Chairperson, and Translation Programme Coordinator

  • Keynote Speech 1 by Sharon Black

Advancing Audience Reception Research in Audiovisual Translation and Media Accessibility

​​Chairperson: Dingkun Wang​ (The University of Hong Kong)

11:00-11:30  Coffee Break Venue: CRT-4/F Faculty Lounge

11:30-13:00  Parallel Sessions

Pastel Gradient Background

PS 1.1 Multimodality

Chairperson: Ran Xi (The University of Hong Kong)

Venue: CPD-3.06

PS 1.1.1 Research Pitch: Role of Multimodal Cues in Subtitling: An Eye-Tracking Study on Translating References

Tuuli Ahonen (University of Eastern Finland)

PS 1.1.2 The Illusion of Barbarism: A Multimodal Analysis of the Construction of “John Chinaman” in Netflix’s "Warrior" (2019) With(out) Subtitles

Taiting Guo (Hong Kong Baptist University)

PS 1.1.3 Exploring the Role of Fan Communities in Meaning Transposition: A Case Study of Chiikawa Fansubs' Multimodal Subtitling Strategies

Xiaowei Gao (The University of Hong Kong)

Pastel Gradient Background

PS 1.2 General Session

Chairperson: Alejandro Bolanos-Garcia-Escribano (University College London)

Venue: Rayson Huang Theatre (RHT)

PS 1.2.1 The Impact of Technology Development on Subtitling and Captioning Practices

Andreas Tai (Media Accessibility Consulting)

PS 1.2.2 Industry Report: Subtitling in Indigenous Languages

Sam Cooney (SBS)

PS 1.2.3 How Automation Can Be Harnessed to Increase Media Accessibility

Richard Tomlinson (Red Bee Media Australia)

Pastel Gradient Background

PS 1.3 Media Localisation in Context

Chairperson: Mark Harrison (TransMedia Research Group)

Venue: CRT-4/F Art Tech Lab

PS 1.3.1 Working Conditions for AV Translators in Europe

Ekaterina Pliassova (AVTE, NAViO)

Tina Shortland (SUBTLE)

 

PS 1.3.2 Shift to the East: Unique Challenges in Sports Localisation Across Countries and Confederations

Kostiantyn Iakovliev (Independent Translator)

PS 1.3.3 Introduction of Respeaking in Finland: An Exploration of In-House Live Subtitlers’ Experiences

Kaisa Vitikainen (University of Helsinki)

Pastel Gradient Background

PS 1.4 Accessibility I

Chairperson: Dawning Leung (Audio Description Association Hong Kong) 

Venue: CRT-4.04

PS 1.4.1 Language and Identity in AD: Navigating Word Choices and Cultural Contexts A Case Study in Hong Kong

Dawning Leung (Audio Description Association Hong Kong) 

PS 1.4.2 The History of Audio Description Development – from America to Hong Kong

Joel Snyder (Audio Description Associates, LLC - Audio Description Project of the American Council of the Blind) 

Dawning Leung (Audio Description Association (Hong Kong))

PS 1.4.3 AD and AI – For Good or Ill? 

Joel Snyder (Audio Description Associates, LLC - Audio Description Project of the American Council of the Blind)

PS 1.4.4 Paradoxical Media Accessibility in Cantonese Audio Description: A Case Study of Zero to Hero (媽媽的神奇小子)

Amanda Hiu Tung Chow (City University of Hong Kong)

Jackie Xiu Yan (City University of Hong Kong)

Pastel Gradient Background

PS 1.5 Accessibility II

Chairperson: Jie Lü (Guangdong University of Foreign Studies)

Venue: CRT-7.58

PS 1.5.1 Comparative Study on Strategies and Reception of Chinese Audio-description between Youku and Netflix A Case Analysis of The Wandering Earth

Jie Lü (Guangdong University of Foreign Studies)

PS 1.5.2 Audio Description Products on the Chinese Internet: A Data-Driven Review of Eight Chinese Social Media and Streaming Platforms

Kangte Luo (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

PS 1.5.3 Making Dou Dizhu Accessible: A Card Game for Visually Impaired Players in China Powered by ChatGPT’s Language Model

Yunke Deng (University College London)

PS 1.5.4 Adapting Nonverbal Audio Cues in Arabic Video Game Localization: A Functional Approach to Subtitles for Deaf and Hard-of-Hearing Players

Mohammed Al-Batineh (United Arab Emirates University)

Pastel Gradient Background

PS 1.6 Social media I

Chairperson: Cedriann Martin (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNAIDS)

Venue: CPD-3.15

PS 1.6.1 Contingent Affective Governance: A Mix-Method Study of an AI-Assisted App for Mental Health

Xuanxuan Tan (Soochow University)

Zongyi Zhang (Soochow University)

Lin Gao (Soochow University)

Peng Ding (Soochow University)

PS 1.6.2 Beyond the Scapegoat: Investigating the Role of Translation in the Propagation of Fake News on Social Media

Stephanie Jean Tsang (Hong Kong Baptist University)
Bei Hu (National University of Singapore) 
Min-Hua Liu (Hong Kong Baptist University)

PS 1.6.3 Leveraging Social Media for Health Literacy and Stigma Reduction: UNAIDS’ Strategy in Engaging Marginalized Communities

Mengfei Li (The University of Hong Kong)

Pastel Gradient Background

PS 1.7 Social media II

Chairperson: Xiaofang Yao (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-4.36

PS 1.7.1 Modelling GPT-4 and Human Translation Styles of Chinese Internet Literature

Xiaofang Yao (The University of Hong Kong)

Yong-Bin Kang (Swinburne University of Technology)

PS 1.7.2 Social Media as Post-Translation Platforms: A Netnographical Study of Bilibili

Jincai Jiang (University of Bristol)

PS 1.7.3 “If You Can’t Understand It, Just Leave”: A Mixed Method Pilot Study of Danmu Subtitling and Its Power Dynamics

Yan Qin (The Hong Kong Polytechnic University)

Pastel Gradient Background

PS 1.8 Audience Research I

Chairperson: Yan Wei (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.30 

PS 1.8.1 An Eye-Tracking Reception Study on the (Un)Rhymed Translation of a Musical

Zhiwei Wu (The Hong Kong Polytechnic University)
Zhuojia Chen (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

PS 1.8.2 Evaluating the Impact of Subtitle Formats on Cognitive Load and Viewing Experience for Hearing-Impaired Audiences in China Using Eye-Tracking Analysis

Yanan Wu (University of Groningen)
Ana Guerberof Arenas (University of Groningen)
Wander Lowie (University of Groningen)

PS 1.8.3 Demystifying the Need of Congenitally Blind Audiences for Audio Description: Insights From Thailand

Jooyin Saejang (Mahidol University)
Animmarn Leksawat (Chulalongkorn University)

Pastel Gradient Background

PS 1.9 Audience Research II

Chairperson: Weiqing Xiao (Shanghai International Studies University)

Venue: CRT-4.27

PS 1.9.1 How Do Players Process Subtitles in Cooperative Video Games: An Eye-Tracking Study

Haiting Lan (Macquarie University)
Sixin Liao (Macquarie University) 
Jan-Louis Kruger (Macquarie University)

PS 1.9.2 The Reception of Subtitling at Film Festivals: A Case Study of the Shanghai International Film Festival

Zhen Hu (University College London)

PS 1.9.3 Enhancing Accessibility: A Comparative Analysis of Audio Description Policies in the UK and Hong Kong

Xiu Yan (City University of Hong Kong)

Su Lin (City University of Hong Kong)

13:00-14:30  Lunch Break 

                       Venue: CRT-4/F Faculty Lounge, Pre-assigned Seating Area

14:30-16:00  Keynote Speech 2 by Terry Flew

Venue: 1/F, Rayson Huang Theatre (RHT)

Generative AI and Cultural Policies: Will AI Kill Local Creative Industries?

​​Chairperson: Brian Yecies (University of Wollongong)

16:00-16:30  Coffee Break Venue: CRT-4/F Faculty Lounge

16:30-18:00  Walk-in Theatre Venue: CPD-3.28

 

16:30-18:00   Parallel Sessions

Pastel Gradient Background

PS 2.1 Creativity

Chairperson: Jiahua Bu (The University of Hong Kong)

Venue: CPD-3.07

PS 2.1.1 Uncovering Macro Creative Process in Subtitling: Insights From Interviews

Xiaolu Wang (University of Groningen)

Ana Guerberof-Arenas (University of Groningen)

PS 2.1.2 From Gibberish to Jamboree: A Multimodal Analysis of Pseudotranslation in Danmu Subtitling

Zhuojia Chen (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

Dezheng Feng (The Hong Kong Polytechnic University)

PS 2.1.3 Hyperlocal to Global: Cultural Hybridity in the Arabic Dubbing of The Smurfs

Raja Lahiani (United Arab Emirates University)

Pastel Gradient Background

PS 2.2 Accessibility III

Chairperson: Xiaochun Zhang (University College London)

Venue: CRT-4.04

PS 2.2.1 Modular Audio Description: A Platform-Based Solution for Diverse Audiences

Olga Davis (University of Surrey)
Dimitris Asimakoulas (University of Surrey) 
Sabine Braun (University of Surrey) 

PS 2.2.2 Designing with the Community: Media Accessibility through Participation in Qata

Maria Jimenez Andres (Hamad bin Khalifa University) 
Ola Hesham Hassan Mostafa (Hamad bin Khalifa University)

PS 2.2.3 Embarking on 'Audiovisual Translation': Deciphering Cross-cultural Auditory Communication in Barrier-free Films

Miaotong Yuan (Communication University of China)

Sicheng Ye (Beijing Radio and Television Station)

PS 2.2.4 Localisation Guidelines to Translate AD From Spanish Into Chinese

Yuchen Liu (Shanghai International Studies University)

Pastel Gradient Background

PS 2.3 Accessibility IV

Chairperson: Gert Vercauteren (University of Antwerp)

Venue: CRT-4.36

PS 2.3.1 How to Integrate Accessibility and Design for All in Higher Education Curricula? ATHENA Project Main Findings

Anna Matamala (Universitat Autònoma de Barcelona) 
Marta Brescia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Carme Mangiron (Universitat Autònoma de Barcelona)

PS 2.3.2 Promoting Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing (SDH) in China: From Subtitlers to Users

Rongyu Wang (Dublin City University)

PS 2.3.3 The ENACT Project: Advancing Easy-to-understand News in Audio-Visual Journalism in Europe

Veronika Rot (Radio Television Slovenia)

Andrej Tomažin (Radio Television Slovenia)

PS 2.3.4 Research Pitch: The Pitch of Toward Sinophone Crip Cinema

Keng Chi Lo (The Chinese University of Hong Kong)

Chun-Kit Ko (Hong Kong Baptist University)

Pastel Gradient Background

PS 2.4 General Session

Chairperson: Liangliang Chen (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.30

PS 2.4.1 Translation as a Multicultural and Intertextual Space: User-Generated Translation on a Chinese Social Media Platform

Xuemei Chen (Lingnan University)

PS 2.4.2 Studying University Students’ Cognitive Trajectories in Multimedia through Collateral Paratextuality: A Mixed Method Approach

Yangyi Liao (The Chinese University of Hong Kong (Shenzhen))

PS 2.4.3 Developing an Audio Description Module within a Traditional AVT Course: A Survey-Based Practice Report from Shanghai

Weiqing Xiao (Shang International Studies University)

Pastel Gradient Background

PS 2.5 General Session

Chairperson: Xinyue Zhang (The University of Hong Kong)

Venue: CPD-3.15

PS 2.5.1 Ethics of Co-Existence: Positionality of Chinese Professional and Non-Professional Subtitlers

Wenhao Yao (University of Bristol)

PS 2.5.2 Participatory Platformization of Queer Media: Click Open and Everything Is Queer

Boyi Huang (Xi'an Jiaotong Liverpool University)

PS 2.5.3 Homosexual Men’s Identity in Thai and Hollywood Movie Posters:

A Pictorial Analysis

Korapat Pruekchaikul (Kasetsart University)

Pastel Gradient Background

PS 2.6 General Session

Chairperson: Xiaowei Gao (The University of Hong Kong)

Venue: CPD-3.06

PS 2.6.1 To Translate or Not to Translate: Student Perceptions on Audio Description

Ying Li (Shanghai International Studies University)

Bei Zhu (Shanghai International Studies University)

PS 2.6.2 The Interpreting Goes on: Interpreting as a Narrative on Social Media

Xiaoyi Li (Shanghai International Studies University)

PS 2.6.3 Subtitling into Dialects: Audience Reception of Cantonese Subtitles in English Audiovisual Productions in Hong Kong

Kathie Hoi Teng Lao (University College London)

Pastel Gradient Background

PS 2.7 Audience Research III

Chairperson: Sixin Liao (Macquarie University)

Venue: CRT-7.58

PS 2.7.1 SUBSIGN: Subtitling Sign Languages

Gabriele Uzzo (University of Palermo)

Emilia Perez (Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia)

Enrico Dolza (University of Turin)

PS 2.7.2 The Impact of Subtitle Speed on Chinese Viewers’ Watching Experience: A Mixed Methods Eye-tracking Study

Huihuang Jia (University College London)

Agnieszka Szarkowska (University of Warsaw) 

Jorge Díaz-Cintas (University College London) 

PS 2.7.3 Enhancing Cross-Cultural Communication on Global Streaming Platforms: Evaluating the Ethical and Technological Challenges of AI-Generated Audiovisual Translation

Jing Zhao (University Sains Malaysia)
Mozhgan Ghassemiazghandi (University Sains Malaysia)
Hongjing Chang (University Sains Malaysia) 
Xuguang Zhang (Liaoning Vocational College of Ecological Engineering)

Pastel Gradient Background

PS 2.8 Sensitive Language and Content

Chairperson: Dody Menghan Chen (University College London)

Venue: CRT-4.28

PS 2.8.1 Examining Media Framing amid Border Conflict: A Comparative Study of Selected Press Coverage on Galwan Valley (India-China Border) Standoff in 2020-21

Afroz Yunus Khan (Aligarh Muslim University)

PS 2.8.2 Research Pitch: Depictions of Witchcraft in Chinese Transmedia Historical Drama: A Case Study on Rendition and International Audience Response in Empresses in the Palace (Zhenhuan chuan 甄嬛傳)

Yan Ki Leung (The University of Hong Kong)

PS 2.8.3 Audiodescribers and Taboo: Results from a Transnational Survey

Catarina Xavier (University of Lisbon)

Pastel Gradient Background

PS 2.9 AI in Media Localisation 

​Chairperson: Jooyin Saejang (Mahidol University)

Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

​​​

PS 2.9.1 Customizing AI Language Models for the Production of Quality Artwork Audio Descriptions

Silvia Dini (University of Parma)

Luca Andrea Ludovico (University of Milan)
Maria Joaquina Valero Gisbert (University of Parma)

​​

PS 2.9.2 The Impact of AI and Technology in AVT from a Practitioner’s Point of View

Ekaterina Pliassova (SUBTLE)

Tina Shortland (NAViO)

19:00-22:00  Conference Dinner Venue: Chiuchow Garden, Sheung Wan

1920x1080.jpg

May 30, 2025
Conference

8:30-13:00  Registration Venue: G/F, Rayson Huang Theatre (RHT)

9:00-10:30  Keynote Speech 3 by Youngah Do

Venue: 1/F, Rayson Huang Theatre (RHT)

Empowering Cultural Preservation and Inclusivity Through Technology: Innovations in Hong Kong Sign Language

Chairperson: Dingkun Wang​ (The University of Hong Kong)

10:30-11:00  Coffee Break Venue: CRT-4/F Faculty Lounge

11:00-12:30   Parallel Sessions

Pastel Gradient

PS 3.1 Panel Discussion: Training Audio Describers: An Industry-Centred Approach

Venue: CRT-4.36

 

Melissa Hope (Descriptive Video Works)


Adrienne Livingston (Freelancer, Audio Description narrator and Consultant, Audio Description Training Retreats)
 

Felicia Teter (Freelancer, Audio Description writer)

Lucy Hwang (Netflix)

Pastel Gradient

PS 3.2 Cultural Translation

Chairperson: Xuemei Chen (Lingnan University)

Venue: CRT-4.04

PS 3.2.1 Defining Chinese Web Novel as China’s Popular Culture under the Theoretical Framework of the Study of Korean Popular Culture

Xinyue Wang (The University of Hong Kong)

PS 3.2.2 Bridging Cultural Gaps: Exploring the Challenges and Opportunities of Audio Description for Korean Content on Global Streaming Platforms

Laura Martínez Urtiaga (Independent)

PS 3.2.3 Re-Conceptualizing Cultural Dissemination in the Lens of Translational Spaces: A Case of the English Dubbed Journey to the West

Ge Song (Education University of Hong Kong)
Xuemei Chen (Lingnan University)

Pastel Gradient

PS 3.3 New Techniques

Chairperson: Ran Xi (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.58

 

PS 3.3.1 Reviving the Lost Voices: Exploring AI and Voice Cloning in the Restoration of Castrato Culture

Yuefei Yan (Communication University of Kunming)

PS 3.3.2 The Artificial Bond Culture: How China's Generative AI Transforms Social Ties in Indonesian Society

Moch Zainul Arifin (Gadjah Mada University)

PS 3.3.3 The ISV Technique: Measuring Efficiency in Non-live Interlingual Subtitling for Croatian as a Low-resourced Language

Željko Radić (University of Surrey)

Pastel Gradient

PS 3.4 Workflows

Chairperson: Anna Matamala (Autonomous University of Barcelona)

Venue: CRT-7.30

PS 3.4.1 Beyond the Subtitler: Institutional and Workplace Challenges in Subtitling Workflows at a Swiss Bilingual TV Channel

Sevita Caseres (University of Geneva)

Tinka Stössel (University of Geneva)

Alexander Künzli (University of Geneva)

PS 3.4.2 Revision Practices in Audio Description: Results from a Survey Conducted in China

Gert Vercauteren (University of Antwerp) 
Qi Liu (Communication University of China) 

PS 3.4.3 How to Deal with Poor Quality Pivots in Translation – Successful Strategies, Techniques and Procedures

Paweł Aleksandrowicz (Maria Curie-Sklodowska University)

Pastel Gradient

PS 3.5 General Session

Chairperson: Jiahua Bu (The University of Hong Kong)

Venue: CPD-3.07

PS 3.5.1 Indirect Translation at Film Festivals in China: A Case Study of the Translation Practices at the Beijing International Film Festival

Lan Shu (Communication University of China)

PS 3.5.2 Exploring Social Identity and Its Influence on Translation Practices in a Fansubbing Community: A Netnographic Analysis

Denisa Drabantova (University of Vienna)

PS 3.5.3 Transcultural Narratives in Literary and Filmic Adaptations: Analyzing From Emperor to Citizen and The Last Emperor

Xiangying Chen (The University of Hong Kong)

Pastel Gradient

PS 3.6 Emerging Media and Technologies

Chairperson: Carme Mangiron (Autonomous University of Barcelona)

Venue: CPD-3.28  

PS 3.6.1 Like Bees to Flowers: Scrolling the Korean Dream in the Webtooniverse

Brian Yecies (University of Wollongong)

PS 3.6.2 AI-Powered Audio Description for Video Games

Xiaochun Zhang (University College London)

PS 3.6.3 The Role of AI in Future Subtitlers

Noelia Marques-Cobeta (University of Zaragoza)

Pastel Gradient

PS 3.7 Industry Talk

Moderator: Dingkun Wang (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

Towards Voices for All: AI-Enabled Automatic Sign Language Translation for Inclusive Communication

Jerrel Leung (The Chinese University of Hong Kong/Impact AI)

Pastel Gradient

PS 3.8 Panel Discussion: Gender in Fandom

Venue: CPD-3.15

PS 3.8.1 Invisible Yet Present: The Afterlife of The Spirealm in China’s Queer Media

Xinyue Zhang (The University of Hong Kong)

PS 3.8.2 Riding the “Xiahai” Wave or Drowning in It?: The Paradoxes of Transnationalism among Chinese BL Fans

Norah Chow Chung Yan (University of Kentucky)

PS 3.8.3 Transmedia Storytelling and the Paradox of Being Canon-compliant: Shifts in Gender Perspectives of “Water Margin” Fanfiction

Hanlin He (Xiamen University)

PS 3.8.4 Women Who Make Love and Hate: Exploring Femslash Narratives of Empresses in the Palace

Dongni Huang

12:30-13:30 Lunch Break Venue: CRT-4/F Faculty Lounge, Pre-assigned Seating Area

13:30-15:00  Walk-in Theatre Venue: CPD-3.28

13:30-15:00  Parallel Sessions 

Pastel Gradient

PS 4.1 Fandom 

Chairperson: Jiahua Bu (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-4.36

PS 4.1.1 Translational and Transmedia Fandom: Co-Creative Media Production of Chinese Internet Literature (CIL)-Adapted TV Dramas on Viki.com

Ying Zhang (University of Exeter)

PS 4.1.2 Enhancing Accuracy and Speed in Proper Name Mapping and the Impact on Subtitle Localization and Fan Experiences

Sophia Lee (Culture Flipper)

PS 4.1.3 Research Pitch: Musicals in Digital Age: Fan Translation and Promotion of English Musicals  on Chinese We-Media Platforms

Guanchi Wang (Shanghai International Studies University)

Pastel Gradient

PS 4.2 Chinese Digital Storytelling

Chairperson: Xinyue Zhang (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.30

PS 4.2.1 Digital Fantasies of Localized Folklore: The Aesthetic and Technical Logic of AIGC’s ‘Chinese Grotesque Aesthetics’ in Image Production

Yuwen Hu (Zhejiang University)

Kehan Chen (Zhejiang University)

PS 4.2.2 Read Through Her Eyes: Understand Female Fanfictions From The Perspective of Cultural Localization

Xinyun Liu (Catholic Fu Jen University)

PS 4.2.3 Call of Chinese Cthulhu: Mining Reception Sentiment in Online Web-Fiction Platform

Xiaoyi Li (Shanghai International Studies University)

Pastel Gradient

PS 4.3 Industry Panel: OOONA & AVTpro Certification

​Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

Wayne Garb (OOONA Ltd.)

Jorge Díaz Cintas (University College London)

Marlies Schortinghuis (LINQ Media Group)

Dingkun Wang (The University of Hong Kong)

Edmund Cham (The University of Hong Kong)

Chester Cheng (The Chinese University of Hong Kong)

Mavis Chen (AVTpro Team)

Kelly Ng (AVTpro Team)

Pastel Gradient

PS 4.4 General Session 

Chairperson: Long Yuan (Inner Mogolia University)

Venue: CPD-3.06

PS 4.4.1 Constructing the Image of Disney Females from West to East: A Case Study on Chinese Dubbed Versions

Jin LI (Shanghai International Studies University)

PS 4.4.2 Subtitling Sexual Taboo in Sex and the City

Long Yuan (Inner Mongolia University)

PS 4.4.3 An Ethnographic Analysis on Non-Profit Fansub Group Members’ Working Dialogue: Politeness, Face, and Latent Power Relations

Shangzhe Li (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

Pastel Gradient

PS 4.5 General Session

Chairperson: Qian Xu (Communication University of China)

Venue: CRT-7.58

PS 4.5.1 Multimodal Cognitive Computing for Machine Subtitling

Xiaojun Zhang (Xi'an Jiaotong-Liverpool University)

PS 4.5.2 A Historical Review of the Magnetic Tape Synchronization Dubbing Practices in China:

A Technical Foundation of Film Dubbing into Dialect and Ethnic Languages in the 1960s to the 1990s

Qian Xu (Communication University of China)

PS 4.5.3 Exploring Musical Songs Translation From the Perspective of Discourse Analysis

Jin Bao (Shanghai International Studies University) 

Pastel Gradient

PS 4.6 Gender and Emotion

Chairperson: Maria da Graça Chorão (Porto Polytechnic University)

Venue: CRT-4.04

PS 4.6.1 Barbies and Kens: A Reception Study of Gender Roles and Stereotypes Through Face Expressions and Emotions

Elena Di Giovanni (University of Macerata)

PS 4.6.2 Responses of Chinese Audience to Reply 1988: Trauma Disclosure and Confrontational Empathy in Audiovisual Retranslation

Qianrun Wu (University of Leeds)

PS 4.6.3 Deepfake Porns and Online Misogyny in China

Zhou Dinghui (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

15:00-16:30  Parallel Sessions

Pastel Gradient

PS 5.1 Game Localisation

Chairperson: Carme Mangiron (Universitat Autònoma de Barcelona)

Venue: CRT-4/F Arts Tech Lab

PS 5.1.1 Localising Video Games in Live Game Streaming: Investigating the Strategies and Issues of Localising Game Texts

Dody M.H. Chen (University College London)

PS 5.1.2 “你是Welles嗎?”: Game Voiceover Localisation for Chinese Players

Yujia Huo (University of Auckland)

PS 5.1.3 The WEL Project: Enhancing Game Accessibility for Players with Dyslexia

Carme Mangiron (Universitat Autònoma de Barcelona) 
Miguel Ángel Oliva-Zamora (Universitat Autònoma de Barcelona)

Pastel Gradient

PS 5.2 General Session

Chairperson: Xiaomin He (Communication University of China)

Venue: CRT-4.04

PS 5.2.1 The Subtitler’s Invisibility: The Role of Non-Professional Subtitlers in the Chinese Audiovisual Industry

Zhen Hu (University College London)
Shiqing Liang (University College London) 

PS 5.2.2 From Intertitle to Danmu: A Media History of Caption Translation

Xiaomin He (Communication University of China)

PS 5.2.3 The Sociological Approach to Audiovisual Translator Studies: The Case of Linda Jaivin

Baorong Wang (Hangzhou Normal University)

Pastel Gradient

PS 5.3 Subtitling between China and the World

Chairperson: Xiaowei Gao (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.58

 

PS 5.3.1 Identity Manifestation in Translation:
A Case Study of the Translated Subtitles of the Film
– Everything Everywhere All at Once

Wenxin Zhu (Hong Kong Baptist University)

PS 5.3.2 Audiovisual Translation and the Dissemination of Chinese Ancient Costume Dramas in Thailand: Cultural Nuances and Deep Audience Engagement

Le Fu (Shenzhen University) 
Tian Li (Shenzhen University)

PS 5.3.3 Comparing Viewers' Reception of One-line Subtitles and Two-line Subtitles in Vertical Videos

Guoliang Li (University of Bristol)

PS 5.3.4 Screens in Nomad: A Historical Study on Film Translation in Inner Mongolia (1953-2020)

Taokesi Taokesi (Shanghai International Studies University)

Pastel Gradient

PS 5.4 Translation of Chinese cultures

Chairperson: Xinyue Zhang (The University of Hong Kong)

Venue: CRT-7.30

PS 5.4.1 From Niche to Global: The Transnational Mobility of Translated Documentaries on Global Streaming Platforms

Shiqing Liang (University College London)

PS 5.4.2 Discursive Power in the Hybrid Media System: The Case of Chinese Neologisms

Xiuzhi Liu (University of Nottingham Ningbo China)

PS 5.4.3 Localization of Chinese Applications in the Arab World: A Case Study of Tencent’s WeChat and WeTV

Fatima Alblooshi (United Arab Emirates University)

Khadija Alzaabi (United Arab Emirates University)

Pastel Gradient

PS 5.5 Industry Panel: Audio Description, Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH), and Sign Language Interpretation in Accessible Films

Venue: CPD-3.28 

 

Xuedong Han (Yier Information Technology)

Huanru Huang (Yier Information Technology)

Kangte Luo (Beijing Normal-Hong Kong Baptist University)

Xiaochun Zhang (University College London)

 

16:30-17:00  Coffee Break Venue: CRT-4/F Faculty Lounge

17:00-18:30  Closing Panel Venue: 1/F Rayson Huang Theatre (RHT)

ESIST Outstanding PhD Thesis Award

Conference Committees

Transmedia Research Group

Conference Disclaimer, Terms and Conditions

Program Changes: The Conference organizers reserve the right to make changes to the event program, including themes, content, speakers, hosts, moderators, schedule, venue, and time, without prior notice. Any updates will be posted on our official conference website as soon as possible. Please note that refunds or compensation will not be provided for such adjustments. The Conference organizers are not liable if the event cannot take place due to reasons beyond their control.

Fee, Registration, and Cancellation: Payment for the Media for All 11 Conference is due before the event. If payment is insufficient or declined, access to the event may be denied, with no refunds issued regardless of attendance.

 

Liability: The Conference organizers are not responsible for any loss, damage, or inconvenience resulting from program, venue, date, or speaker changes.

Recording and Photography: Participants consent to being photographed and recorded during the event, with the organizers retaining the right to use these for promotional purposes. Video and audio recording by participants during program sessions is prohibited.

Personal Data: Your registration involves the collection and use of personal data necessary for event organization. Please refer to our Privacy Policy for more information.

Force Majeure: The organizers are not liable for damages, costs, or losses incurred if the Conference is postponed or canceled due to events beyond their control.

Disruptive Conduct: The organizers reserve the right to remove attendees causing disruptions or hindering the conference experience for others.

Compliance with Local Laws: Participants must adhere to all local laws of the Hong Kong Special Administrative Region. Non-compliance with these regulations may result in removal from the conference. These guidelines aim to ensure a safe and productive environment for all attendees.

By registering, you agree to the above terms and conditions.

Anchor 1
bottom of page